Mariana Castillo Deball, Sun Ra. En algún lado y en ninguno. Poemas (Sèrie AL núm. 4)

Barcelona: ArtsLibris, 2018
En col·laboració amb Bom Dia Boa Tarde Boa Noite (Berlín).
1000 exemplars.
120 p.
25 x 20 cm
Impressió off-set b/n, enquadernació rústica
ISBN: 978-84-09-10826-8
Distribució: ArtsLibris

20.00

Estamos trabajando en nuestra web, de momento no es posible comprar libros través de nuestra tienda online. Para cualquier consulta escríbenos a info@artslibris.cat

Disponibilitat: En estoc

En algún lado y en ninguno és un recull de poemes del músic de jazz i poeta Sun Ra (Alabama 1914 – Birmingham 1993), seleccionats i traduïts a l’espanyol per Mariana Castillo Deball, Tania Islas Weinstein i Alberto Ortega.

L’aventura va començar en una biblioteca que sembla una nau espacial, al costat d’un monument en forma de bombó cremat que celebra la primera reacció atòmica generada per l’ésser humà amb una placa que, tímidament, suggereix que aquesta poderosa energia s’utilitzi per a fins benèfics. Dins d’aquesta biblioteca lunar, a la Universitat de Chicago, hi ha el centre de col·leccions especials que resguarda l’arxiu d’Alton Abraham – Col·lecció Sun Ra, que comprèn el període 1822-2008. Alton Abraham (1927-1999), emprenedor i tècnic hospitalari, va ser amic i soci de Sun Ra, i al llarg de la seva vida va col·leccionar manuscrits, documentació efímera, artefactes, fotografies i gravacions de vídeo i àudio de la feina de Sun Ra i els seus col·laboradors. En el seu arxiu, que ocupa 48 m lineals de prestatgeria i està format per 146 caixes i una carpeta gran, hi trobem el maletí de Sun Ra, que conté la targeta del seu advocat, el comprovant de l’assegurança del seu cotxe, un amulet cabalístic i un bitllet d’un milió de dòlars perforat al centre. També hi descobrim els seus poemes mecanografiats, amb correccions fetes a mà i en diverses versions.

Els poemes de Sun Ra generen una geometria paral·lela, un món precís i ambigu al mateix temps. Un entusiasme sideral ens va fer pensar que la traducció dels seus poemes a la nostra llengua materna ens podria acostar al seu cosmos, i simultàniament ens permetria compartir-los amb el firmament de parla hispana.

Relacionados

Suscríbete al newsletter ArtsLibris 

ArtsLibris in English
will be available shortly

Els continguts de ArtsLibris en català estaran disponibles en breu

Utilizamos cookies propias y de terceros para analizar el uso que haces de nuestro sitio web. Puedes autorizar el uso de todas las cookies pulsando el botón «Aceptar» o obtener más información sobre cómo configurarlas, o rechazar su uso.